|
|
د قران کريم په دې ايت کي (مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِن قَلبَينِ فِي جَوفِه) علمي اعجازپه يو علمي کنفرانس کي د پوهنتون استاد د قران کريم پر اعجاز او بلاغت خبري کولې؛ ويل که په قران کي يوه کلمه بېځايه سي او يا ئې پر ځاى بله کلمه راوړل سي، معنى ئې ناقصه او سم مفهوم نه ترې اخيستل کېږي. استاد د خپلو خبرو د تائيد لپاره د قران کريم څخه ډېر مثالونه راوړل. ناببره يو تن محصل چي د بې دينۍ په رنځ اخته و، ودرېدئ وئې ويل: استاده زه ستاسو خبري نه منم! په قران کي ډېري داسي کلمې راغلي دي، چي کارول ئې په هغه ځاى کي هيڅ لازم نه دي؛ لکه د قران په دې ايات کي ( مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِن قَلبَينِ فِي جَوفِه...) احزاب سورت ٤ ايات. ژباړه: الله تعالى د نارينه په سينه کي دوه زړونه نه دي ايښي. دې بې دېنه ځوان پسي زياته کړه: هيڅ بشر دوه زړونه نه لري، ولي په قران کي راغلي دي، چي د نارينه په سينه کي دوه زړونه نسته، د ((لرجل)) لفظ پر ځاى بايد داسي راغلي واى(( ما جعل الله لبشر...)) يعني د نارينه لفظ بايد نه واى ياد سوى. په تالار کي چوپتيا خپره سوه، ټول و استاد ته متوجه سول، چي استاد څنګه جواب ورکوي! له بله اړخه د ځوان دليل هم پر ځاى و. زموږ په بدن کي تر يو زيات زړونه نسته د نر او ښځي بدن بې توپيره دئ، نو بيا ولي په قران کي د (( رجل)) لفظ راغلى دئ؟ استاد په ژور فکر کي ډوب سو، ول که دې ځوان ته سم او مدلل جواب ورنه کړل سي، کېداى سي ډېر نور محصلين ئې پر طرف سي او خداى مه کړه په زړونو کي ئې د قران کريم د ايتونو په اړه شک پيدا سي . تر لږ ځنډ وروسته استاد په ډېر جرئت سره جواب ورکړ، وئې ويل: په رښتيا هم همداسي ده... يوازي نارينه دئ چي په هيڅ صورت ئې په بدن کي دوه زړونه نه يو ځاى کېږي، مګر هرکله چي ښځه بارداره ( حامله ) سي، په نس کي ئې دوه زړونه موجود سي، يو د مور او بل ئې د ولاد چي په نس کي ئې دئ. په دې وخت کي ټول محصلين سره وغوړېدل او د استاد جواب ئې په خوښيو بدرګه کړ. نتيجه: په قران کي هيڅ داسي کلمه نه ده راغلې، چي په هغه کي دي يو حکمت رباني موجود نه وي. بېله شکه چي د قران کريم د هري کلمې او هر لفظ بدلول، د ايات په معنى او مفهوم کي د نقصان او خلل سبب کېږي.
:: اړونده موضوع:
زما ژباړي،
هنري نثرونه
|
|
|